RD-6505AUDIO / VIDEO RECEIVEROPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTORECEPTOR DE AUDIO / VIDEO RECEPTEUR AUDIO / VIDEOMODE D&a
ENGLISHIdeal speaker placement varies depending on the size of yourroom and the wall coverings, etc. The typical example ofspeaker placement and reco
DOLBY DIGITAL[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC] o <DOLBY DIGITAL>DTS[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC, MAT
• Entonces aparecerá en la pantalla "NIGHT : ~ " (o "PANO: ~ ") Durante varios segundos.• Si el modo de parámetros desaparece, vue
• Usted puede seleccionar el canal deseado usando losbotones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q).• EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente
Ajustar el nivel del canal actual• Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fue
Memorizar los niveles de canal ajustados• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF1", "REF 2") los niveles de canal
OÍR EMISIONES DE RADIOSintonía Automática• Cada vez que pulse este botón, la banda cambia delmodo siguiente:" FM ST " FM MONO " AM
1. Sintonice la estación deseada con la sintoníaautomática o con la manual.Memorización Manual• Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas e
GRABAR• Las señales digitales procedentes de las entradas digitales coaxial y óptica o de la entrada HDMI IN, pueden oírse pero nose podrán grabar.• C
Doblando señales de audio y vídeo por separado sobre VIDEO 1Ejemplo) Cuando dobla las señales de vídeo desde VIDEO 2 con las señales de audio del CD p
Funcionamiento del Temporizador de desconexión• El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiemp
ENGLISH11Front Panel ControlsON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP EN
• El menú de configuración aparecerá en la pantalla.• Para desactivar el menú, pulse este botón otravez.Configuración del Sistema• El menú de configur
¢ Flujo del menú de configuración• El flujo del menú de configuración es el siguiente: • Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresar
Cuando seleccione el modo SUBWOOFER• El modo "SW + " sólo es efectivo cuando "FRONT" está ajustado a "L" y el "SUB-
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10 ~+10 dB.• En general, le recomendamos que los graves y agudosse ajusten a 0 dB (nivel plan
• D.IN (ENTRADAS DIGITALES): Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada.• AUTO (SONIDO ENVOLVENTE AUTO): Para seleccionar el modo d
2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar el altavoz quedesee. • Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos,
• Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos.L(grande) : Seleccione este cuando conecte altavoces que pue
¢Para seleccionar la unidad deseada• Usted puede seleccionar tanto "FT (pies)" como "M(metros)".• Una vez seleccionada la unidad,
Cuando seleccione 'CROSSOVER'• Cuando los altavoces estén ajustados en "S (pequeño)", asegúrese de establecer correctamente sus fr
AJUSTANDO EL NIVEL DEL CANAL¢ Nota:Dependiendo de la configuración de altavoces ("N (No)"), algunos canales no pueden ser seleccionados.1. P
ENGLISH12• The AUX 1, 2 IN jacks can be connected to additional audio components such as an MP3 player, etc. Note :• When connecting these jacks to an
Memorizar los niveles de canal ajustados• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF1", "REF 2") los niveles de canal
AJUSTANDO LOS PARÁMETROSCuando seleccione el modo 'NIGHT MODE'• Esta función comprime el rango dinámico de partes especificadas previamente
Cuando seleccione MÚSICA DOLBY PLII• Usted puede ajustar diversos parámetros del sonido envolventes para un efecto envolvente óptimo.¢ Nota: Los ajust
41ESPAÑOLGuía de resolución de problemasSi ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.Si el problema persiste, i
42ESPAÑOLEspecificaciones¢SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR• Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W• Distorsión armónica
RD-65055707-00000-343-0S AUDIO / VIDEO RECEIVER RECEPTOR DE AUDIO / VIDEO RECEPTEUR AUDIO /
ENGLISH13Remote ControlsCURSOR CONTROL( , , , ), ENTER buttonsRD-6505(A)_100223_RD-5503(g) 2010-05-11 오전 9:52 페이지 13
ENGLISH14LOADING BATTERIESREMOTE CONTROL OPERATION RANGE• Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23feet) and angles of up to 30
ENGLISHOperationsLISTENING TO A PROGRAM SOURCEBefore operation• Enter the standby mode.• The STANDBY indicator lights up.This means that the receiver
ENGLISH16TONETUNE• Each time these buttons are pressed, the tone mode isselected as follows : OFF : To listen to a program source without the ↕ tone
ENGLISH17SURROUND SOUND• This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound
ENGLISH18DOLBY DIGITAL[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC] or <DOLBY DIGITAL>DTS[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO
ENGLISH19• While playing digital signals from Dolby Digital or DTS program source or listening in Dolby Pro Logic II Musicmode, you can adjust their p
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not use this
ENGLISH20TUNE• The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function. Note : When the SPEAKER button is set to off, the
ENGLISH21Adjusting the current channel level• Each time these buttons are pressed, the correspondingchannel is selected as follows:→ REF 1, 2 (or CAL)
ENGLISHMemorizing the adjusted channel levels• Then "1" of "REF 1" indication flickers for severalseconds.• You can memorize the a
ENGLISH23LISTENING TO RADIO BROADCASTSAuto tuning• Each time this button is pressed, the band changes asfollows ;→ FM ST → FM MONO → AM ("ST
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.Examples) For “3” : For “15” :For “30” :Tuning to preset stationsPRESETENTER/MEMOTUNEPRESET3.
ENGLISH25RECORDINGRecording with TAPE• The digital signals from the coaxial, optical digital input or HDMI IN can be heard but cannot be recorded.• Wh
26ENGLISH• The audio signal from the CD and the video signalfrom the VIDEO 2 will be dubbed and you can enjoythem on the TV set and from the speakers.
ENGLISH27Operating the sleep timer• The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutt
System Setup28ENGLISH• The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In mostsituations
ENGLISH29D.IN : OPT COX1 COX2 ANLVID 2 CFGD.IN : OPT COX1 COX2 ANLD.IN : OP
ENGLISH3FOR YOUR SAFETYCAUTIONIntroduction: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.This symbol
1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttonsto select the desired item. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)buttons to set the selected item as desiredSE
ENGLISH31OFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIR" indicator lights up.)↕ON : To adjust the tone for your taste. (
323. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)buttons to set the selected item as desired.2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttonsto select the desired item
ENGLISH33SETTING THE SPEAKER SETUP• After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings fo
• Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types.L(Large) : Select this when connecting speakers that can fully r
ENGLISH35 When selecting the desired unit• You can select either "FT (Feet)" or "M (Meter)".• Once a unit is selected, the distan
ENGLISH36• You can adjust the crossover frequency within therange of 40 ~ 200 Hz in 10 Hz intervals. About the crossover frequency• When speakers are
ENGLISH37SETTING THE CH LEVEL Note : Depending on the speaker settings ("N (No)"), some channels cannot be selected.• The LFE level can be a
ENGLISH38Memorizing the adjusted channel levels• You can memorize the adjusted channel levels intopreset memory("REF 1", "REF 2")
ENGLISH39SETTING THE PARAMETER When selecting the NIGHT MODE• This function compresses the dynamic range of previously specified parts of Dolby Digita
4ENGLISHCONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2Introduction• READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT | 3System Connections | 5Fro
ENGLISH40When selecting the DOLBY PLII MUSIC• You can adjust the various surround parameters for optimum surround effect. Note: The parameter setting
41Troubleshooting GuidePROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDYNo powerNo soundNo sound from the surroundspeakersNo sound from the centerspeakerStations cannot b
42Specifications AMPLIFIER SECTION• Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2x100 W• Total harmonic distortion, 6 Ω, 100 W
FRANÇAIS2CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ1. Veuillez lire ce manuel.2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.3. Respectez tous les avertissements.4
FRANÇAIS3ATTENTIONPOUR VOTRE SECURITEIntroductionPOUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUI
FRANÇAIS4SOMMAIRECONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2Introduction• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL | 3Raccordements du système
Raccordements du système• Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les connexions soient achevées.• Assurez-vous
FRANÇAIS62. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enreg
FRANÇAIS7 Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*)• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant
5. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),connectez un subwoofer amplifié.4. RACCORDE
ENGLISH5System Connections• Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections.• Since different component
FRANÇAIS9CentreAvantdroiteAvantgaucheSurrounddroiteSurroundgauche Raccordez des fils des haut-parleurs1. Dénudez environ. 10 mm(3/8 pouce) des fils, p
FRANÇAIS10L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taillede votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exempletypique d&
FRANÇAIS11ON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRES
FRANÇAIS12• Les prises auxiliaires AUX 1, 2 peuvent être connectées à des composants audio supplémentaires tels qu’unlecteur MP3, etc. Remarque :• Lor
FRANÇAIS13Touche MarcheTouches numériques (0 à 9) Touche SommeilTouche StéréoTouche attribution audioTouche Paramètres audioTouches Mode SurroundHaut/
FRANÇAIS14MISE EN PLACE DES PILESPORTEE DE LA TELECOMMANDE• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ7 mètres (23 pieds)
FonctionnementECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMESAvant l'utilisation• Passez en mode Veille.• Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.Cela signifie
• "MUTE" va clignoter.• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de sonantérieur.7. Pour couper le son.• Assurez-vous de couper les encei
FRANÇAIS17SONS SURROUND• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créern'imp
• En fonction du format du signal en entrée, l'un des modesstéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.• Pour annuler le mode stéréo ou downmix 2
6ENGLISH2. CONNECTING VIDEO COMPONENTS• The jacks of VIDEO 1 may also be connected to a DVD recorder or other digital video recording component. For
• Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital ou DTS, ou lors d'écoute demusique en mode Dolby Pro Logic I
• Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émispendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceintedans l'ordre suivant :→ FL
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canalcorrespondant change dans cet ordre :" REF 1, 2 (ou CAL) 1 FL 1 C 1 FR !" <DTS o
• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoterpendant quelques secondes.• "CAL " (ou "REF 1",
ECOUTER DES EMISSIONS RADIORecherche automatique1. Sélectionnez la bande souhaitée.• Chaque fois cette touche est appuyée, la bandechange dans cet ord
• Utilisation des touches numériques de la télécommande.Exemples) Pour "3" : Pour "15" :Pour "30" :Se syntoniser à une
ENREGISTREMENT• Les signaux numériques à partir de sources coaxiales, d'entrée optique numérique ou HDMI IN peuvent être écoutés maisnon enregist
Copier l'audio et la vidéo séparément sur VIDEO 1Exemple: Copie des signaux vidéo VIDEO 2 et des signaux audio CD séparément sur VIDEO 1.1. Sél
Utilisation de la minuterie sommeil• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt auto
• Le menu de configuration sera affiché.• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer lemenu.Configuration du système• Le menu de configuration s
ENGLISH7 HDMI (High Definition Multimedia Interface) connection : (*)• You can connect the source component (DVD player, etc.) to the display componen
FRANÇAIS29D.IN : OPT COX1 COX2 ANLVID 2 CFGD.IN : OPT COX1 COX2 ANLD.IN : O
CONFIGURATION DU SYSTEME Sélection du mode SUBWOOFER1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) poursélectionner l'élément souhaité. • Le mode "
-• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10à +10 dB.• En général, nous recommandons de régler les graves etaigues sur 0 dB (n
• Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez lemode surround.OFF (Désactivé)
• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sonsacoustiques optimum en fonct
• Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes.L (grand) : Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent re
¢Sélection de l’unité de mesure• Vous pouvez sélectionner "FT (Feet (pieds))" ou "M(Mètre)".• Une fois l’unité de mesure est chois
Sélection de CROSSOVER• Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonc
CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX¢ Remarque :En fonction des paramètres des enceintes ("N (Non)"), certains canaux ne peuvent pas être séle
FRANÇAIS38Mémorisation des niveaux de canaux réglés• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglésdans la mémoire de préréglages ("REF 1&quo
ENGLISH85. CONNECTING SUBWOOFER PRE OUT• To emphasize the deep bass sounds, connect a powered subwoofer.4. CONNECTING DIGITAL INS• The OPTICAL and the
CONFIGURATION DES PARAMETRES Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit)• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées
Sélection de DOLBY PLII MUSIC• Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal.¢ Remarque : Le réglage des
41FRANÇAISGuide de dépannageSi le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation
42FRANÇAISSpécifications¢ SECTION AMPLIFICATEUR• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W• Distorsion harmonique
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Haga caso a todas las advertencias.4. Siga las instr
ESPAÑOL3PRECAUCIÓNPARA SU SEGURIDADIntroducciónPrecauciones sobre la instalaciónNota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en e
4ESPAÑOLÍNDICEIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2Introducción• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO | 3Conexión del sistema | 5Cont
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENASConexión del sistema• No enchufe el cable de alimentación a la toma de Corriente Alterna (CA) hasta que haya completado toda
6ESPAÑOLVÍDEO 2 Reproductor BD, Reproductor DVD, etc.VÍDEO 1 VCR, Grabadora DVD, etc.MONITOR TV, Proyector, etc.2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO• L
Continúa3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO• Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, gr
ENGLISH96. CONNECTING SPEAKERS• Be sure to connect speakers firmly and correctlyaccording to the channel(left and right) and the polarity(+and -). If
4. CONEXIONES 'DIGITAL IN'• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que estánconectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparat
6. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y correcciónde acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad
ESPAÑOL10La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño dela habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplotípico de colocación d
ESPAÑOL11ON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESE
ESPAÑOL12• Los conectores de entrada AUX 1 y 2 pueden conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3,etc. ¢Nota:• Cuado conecte un
ESPAÑOL13Botón de ENCENDIDOBotones NUMÉRICOS (0~9)Botón Desconex. AutoBotón ESTÉREOBotón de ASIGNACIÓN de AUDIOBotones de PARAMETROS DE SONIDOBotones
ESPAÑOL14COLOCACIÓN DE LAS PILASALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) ye
• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, lafuente de entrada cambia del siguiente modo:VIDEO 1 ↔ VIDEO 2• Cada vez que pul
¢Seleccione TONO en ON para ajustarlo(graves y agudos)• El modo de tonoaparecerá durantevarios segundos. • Cuando esté reproduciendo fuentes de progra
ESPAÑOL17SONIDO ENVOLVENTE• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y unaatm
Comments to this Manuals