RD-5405AUDIO/VIDEO RECEIVEROPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTORECEPTOR DE AUDIO/VIDEO RECEPTEUR AUDIO/VIDEOMODE D'EMPLOI
ENGLISH10Remote Controls Note: Some input selector buttons(BT IN, EXT. IN, USB, VIDEO 3, AUX, F.AUX) and USB transport buttons( ◀◀, ▶, ,▶▶ , , REPEAT
Sintonizar las estaciones memorizadas22Memorización ManualESPAÑOL• Cuando use los botones NUMÉRICOS en el mando adistancia.Ejemplos) Para el "3&q
23Grabando sobre VIDEO 1• Cuando tenga conectado el equipo de grabación de audio en los conectores VIDEO 1, podrá grabar las señales de audio.1. Selec
24ESPAÑOLFuncionamiento del Temporizador de desconexión• El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo
25ESPAÑOL• Usted puede usar fácilmente las otras funciones con los botones específicos del panel frontal.USAR OTRAS FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL• Depen
26• El menú de configuración aparecerá en la pantalla.• Para desactivar el menú, pulse este botón otra vez.• Cuando seleccione "SYSTEM", vea
27¢ Flujo del menú de configuración• El flujo del menú de configuración es el siguiente: • Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regres
1. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) paraseleccionar el elemento que quiera.2. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)para ajustar el elemento a su g
29Ejemplo) Si selecciona el BASSESPAÑOLOFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. (El indicador "DIRECT" se ilumina.)2ON: Para
303. Pulse el CURSOR IZQUIERDA(t)/DERECHA(u)para ajustar el elemento a su gusto.2. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) paraseleccionar el elemento dese
31ESPAÑOL• Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos, usted debería ajustar la configuración de los altavoces para una acústica d
ENGLISH11LOADING BATTERIESREMOTE CONTROL OPERATION RANGE• Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23feet) and angles of up to 30
• Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puedeseleccionar uno de los siguientes tipos. L(grande) : Seleccione este cuando conecte altavocesque pued
33¢ Para seleccionar la unidad deseada• Usted puede seleccionar tanto "M (metros)" como "FT(pies)".• Una vez seleccionada la unida
34• Usted puede ajustar la frecuencia de corte dentro delmargen de 40 ~ 200 Hz en intervalos de 10 Hz.¢ Acerca de la frecuencia de corte• Cuando los a
35• El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0dB, y otros niveles de canal dentro del margen de -15 ~+15 dB.• En general, le recomendamos
36Memorizar los niveles de canal ajustados• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF1", "REF 2") los niveles de cana
370.0 ↔ 0.1 ↔ 0.2 ... 0.9 ↔ 1.0 Menor compresión Mayor compresión1. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar
38Cuando seleccione MÚSICA DOLBY PLII• Usted puede ajustar diversos parámetros del sonido envolventes para un efecto envolvente óptimo.¢ Nota: Los aju
39ESPAÑOLGuía de resolución de problemasSi ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.Si el problema persiste, i
40ESPAÑOLEspecificaciones¢ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR• Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×50 W• Distorsión arm
RD-54055707-00000-364-0S AUDIO/VIDEO RECEIVER RECEPTOR DE AUDIO/VIDEO RECEPTEUR AUDIO/VIDEO5404 cover_A_cover.qxp 2010-04-08 오
OperationsENGLISHLISTENING TO A PROGRAM SOURCEBefore operation• Enter the standby mode.• The STANDBY indicator lights up.This means that the receiver
13ENGLISHWhen VIDEO 1, VIDEO 2 is selected as an input source• When playing back the program sources with surroundsound, refer to “ENJOYING SURROUND S
14• Each time these buttons are pressed, the tone mode isselected as follows : OFF : To listen to a program source without the tone effect.↕ ("DI
15ENGLISHSURROUND SOUND• This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound
ENJOYING SURROUND SOUND• Depending on speaker setting, some surround modes can be selected or not as follows :[ ] : Possible only when "CENTER&
17ENGLISH• While playing digital signals from Dolby Digital program source or listening in Dolby Pro Logic II Music mode, you canadjust their paramete
ENGLISH18• The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function.Adjusting each channel level with test tone• The test t
19ENGLISHAdjusting the current channel level• Each time these buttons are pressed, the correspondingchannel is selected as follows:→ REF 1, 2 (or CAL)
ENGLISH2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not u
ENGLISHMemorizing the adjusted channel levels• Then "1" of "REF 1" indication flickers for several seconds.• You can memorize the
ENGLISH21LISTENING TO RADIO BROADCASTSAuto tuning• Each time this button is pressed, the band changes asfollows ;→ FM ST → FM MONO → AM ("ST
• When using the NUMERIC buttons on the remote control.Examples) For “3” : For “15” :For “30” :Tuning to preset stations3. Select the desired preset
23ENGLISHRECORDINGRecording with TAPERecording with VIDEO 1• When the audio recording equipment is connected to the VIDEO 1 jacks, you can record the
24ENGLISHOperating the sleep timer• The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutt
25ENGLISH• You can use the different functions easily with the specific buttons on the front panel.USING DIFFERENT FUNCTIONS ON THE FRONT PANEL• Depen
System Setup• The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In mostsituations, you wil
27ENGLISH Setup menu flow• The setup menu flow is as follows : • When "RETURN" is selected on a sub-menu, it will returns to the previous me
1. Press CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons to selectthe desired item. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons toset the selected item as desiredSETTIN
29ENGLISHOFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIRECT" indicator lights up.)↕ON : To adjust the tone for your taste
FOR YOUR SAFETYENGLISH3CAUTIONIntroduction: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.This symbol
303. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) buttons toset the selected item as desired.2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttons toselect the desired item
31ENGLISHSETTING THE SPEAKER SETUP• After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings fo
• Depending on your speaker type, you can select one ofthese following speaker types.L(Large): Select this when connecting speakers that canfully repr
33ENGLISH When selecting the desired unit• You can select either "FT (Feet)" or "M (Meter)".• Once a unit is selected, the distan
ENGLISH34• You can adjust the crossover frequency within the rangeof 40 ~ 200 Hz in 10 Hz intervals. About the crossover frequency• When speakers are
ENGLISH35SETTING THE CH LEVEL Note : Depending on the speaker settings ("N (None or No)"), some channels cannot be selected.• The LFE level
ENGLISH36Memorizing the adjusted channel levels• You can memorize the adjusted channel levels into presetmemory("REF 1", "REF 2")
ENGLISH37SETTING THE PARAMETER When selecting the NIGHT MODE• This function compresses the dynamic range of previously specified parts of Dolby Digita
ENGLISH38When selecting the DOLBY PLII MUSIC• You can adjust the various surround parameters for optimum surround effect. Note: The parameter setting
ENGLISH39Troubleshooting GuidePROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDYNo powerNo soundNo sound from the surroundspeakersNo sound from the centerspeakerStations c
4ENGLISHCONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2Introduction• READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT | 3System Connections | 5Fro
40Specifications AMPLIFIER SECTION• Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2× 50 W• Total harmonic distortion, 6 Ω, 50 W,
2FRANÇAISCONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ1. Veuillez lire ce manuel.2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.3. Respectez tous les avertissements.4
ATTENTIONPOUR VOTRE SECURITEFRANÇAIS3IntroductionPOUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUI
4FRANÇAISCONTENTSCONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2Introduction• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL | 3Raccordements du système |
5SN.1. RACCORDEMENT DES ANTENNESFRANÇAISRaccordements du système• Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les c
6TAPE Magnétophone, enregistreur de Minidisques (MD), etc.MONITOR TV, Projecteur, etc.CD Lecteur CDVIDEO 1 Lecteur BD, lecteur DVD,
74. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),connectez un subwoofer amplifié..5. RACCOR
1. Télé ou écran2. Enceinte avant gauche3. Enceinte avant droite4. Enceinte centrale5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)6. Enceinte surround
9Commandes du panneau frontal¢AFFICHEUR FLUORESCENTFRANÇAIS1. Interrupteur marche/arrêt2. Touche Marche/Veille3. Témoin Veille4. Afficheur fluorescent
10Touche MarcheTouches numériques (0 à 9) Touche SommeilTouche StéréoTouche mode Numérique/AnalogiqueTouche Paramètres audioTouches Mode Surround Haut
5System ConnectionsENGLISH• Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections.• Be sure to observe the co
11FRANÇAISMISE EN PLACE DES PILESPORTEE DE LA TELECOMMANDE• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ7 mètres (23 pieds)
12FRANÇAISFonctionnementECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMESAvant l'utilisation• Passez en mode Veille.• Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.Cel
13FRANÇAISLa source d'entrée est VIDEO 1, VIDEO 2 • Pour lire de sources de programmes avec son surround,voir "ECOUTER DES SONS SURROUND&quo
14FRANÇAIS• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalitéchange dans cet ordre : OFF (désactivée) : Pour écouter de sources deprogramme sans
15FRANÇAISSONS SURROUND• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créern'imp
16FRANÇAISECOUTER DES SONS SURROUND¢Remarques :• Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la proc
17FRANÇAIS• Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital, ou lors d'écoute de musique enmode Dolby Pro Logi
181. Passez en mode tonalités de test. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canalcomme vous le souhaitez de manière que toutesles enceintes seront
19• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canalcorrespondant change dans cet ordre :" REF 1, 2 (ou CAL) 1 FL 1 C 1 FR !" < DD
• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoterpendant quelques secondes.• "CAL " (ou "REF 1",
6ENGLISHBD player, DVD player, tape deck, MD recorder, etc.2. CONNECTING AUDIO/VIDEO COMPONENTS3. CONNECTING DIGITAL INs• The OPTICAL and the COAXIAL
21FRANÇAISECOUTER DES EMISSIONS RADIORecherche automatique• Chaque fois cette touche est appuyée, la bandechange dans cet ordre :" FM ST "
22FRANÇAIS• Utilisation des touches numériques de la télécommande.Exemples) Pour "3" : Pour "15" :Pour "30" :Se synton
232. l'enregistrement sur TAPE.2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1.3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.3. Démarrez la le
24FRANÇAISUtilisation de la minuterie sommeil• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son
25• En fonction de la source d’entrée, chaque fois cette toucheest appuyée, le mode change dans cet ordre et resteaffiché pendant quelques secondes :&
26• Le menu de configuration sera affiché.• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquerle menu.• Pour sélection de "SYSTEM", voir "
27¢ Organigramme des menus• Voici l'organigramme des menus : • Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au me
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) poursélectionner l'élément souhaité. 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pourrégler l'élé
29Sélection de BASSFRANÇAISOFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIRECT" s&apo
303. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour réglerl'élément comme souhaité.2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionnerl&a
7ENGLISH4. CONNECTING SUBWOOFER PRE OUT• To emphasize the deep bass sounds, connect a poweredsubwoofer.5. CONNECTING SPEAKERS6. AC INPUT CORD• Plug th
31FRANÇAIS• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sonsacoustiques optimu
• Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction dutype de vos enceintes.L (grand): Sélectionnez cette option si vos enceintespeuvent repro
33¢ Sélection de l’unité de mesure• Vous pouvez sélectionner "M (Mètre)" ou "FT (Feet(pieds))".• Une fois l’unité de mesure est ch
34• Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40et 200 Hz avec un pas de 10 Hz.¢À propos de la fréquence du crossover• Lorsque les enceintes
35CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX¢ Remarque : En fonction des paramètres des enceintes ("N (Aucun ou Non)"), certains canaux ne peuvent p
36Mémorisation des niveaux de canaux réglés• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglésdans la mémoire de préréglages ("REF 1", &quo
370.0 ↔ 0.1 ↔ 0.2 ... 0.9 ↔ 1.0 Compression plus faible Compression plus élevée1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour
38¢ Sélection du mode "PANO (Panoramique)"Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deuxenceintes surround, vous enveloppant ainsi avec
39FRANÇAISGuide de dépannageSi le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation
40FRANÇAISSpécifications¢ SECTION AMPLIFICATEUR• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×50 W• Distorsion harmon
ENGLISHIdeal speaker placement varies depending on the size of yourroom and the wall coverings, etc. The typical example ofspeaker placement and reco
ESPAÑOL2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Haga caso a todas las advertencias.4. Siga l
PRECAUCIÓNPARA SU SEGURIDADESPAÑOL3IntroducciónPrecauciones sobre la instalaciónNota: Para una buena dispersión del calor, no instale esteequipo en es
4ESPAÑOLÍNDICEIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2Introducción• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO | 3Conexión del sistema | 5Cont
5SN.1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS• Cambie de posición la antena FM de interior hastaobtener la mejor recepción de sus estaciones FMfavorit
62. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO/VIDEO3. CONEXIONES 'DIGITAL IN'• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que estánconectado
74. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT'• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer conetapa de potencia.5. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCE
1. TV o pantalla2. Altavoz frontal izquierdo3. Altavoz frontal derecho4. Altavoz Central5. Subwoofer6. Sonido envolvente izquierdo7. Sonido envolvente
9 PANTALLA FLUORESCENTEESPAÑOLControles del Panel Frontal1. Interruptor de ALIMENTACIÓN2. Botón de ENCENDIDO/STANDBY3. Indicador de modo STANDBY4. PAN
10Botón de ENCENDIDOBotones NUMÉRICOS (0~9)Botón Desconex. AutoBotón ESTÉREOBotón MODO DIGITAL/ANALÓGICOBotones de PARAMETROS DE SONIDOBotones ARRIBA/
11ESPAÑOLALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) yen ángulos de hasta 30 g
9Front Panel ControlsENGLISH FLUORESCENT DISPLAY1. Input, frequency, volume level,operating information, etc.2. Surround mode indicators3. AUTO indica
12ESPAÑOLFuncionamientoOÍR UNA FUENTE DE PROGRAMASAntes de hacerlo funcionar• Entre en modo en espera (Standby).• El indicador de STANDBY se ilumina.E
13ESPAÑOLCuando selecciona VIDEO 1, VIDEO 2 como fuente de entrada• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa consonido envolvente, vea la sección
14ESPAÑOL• Cada vez que pulse estos botones, el modo tono seselecciona de la siguiente manera:OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono.(
15ESPAÑOLSONIDO ENVOLVENTE• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y unaatm
16ESPAÑOLDISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE¢Notas:• Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de
17• Entonces aparecerá en la pantalla "NIGHT : ~ " (o "PANO: ~ ") Durante varios segundos.• Si el modo de parámetros desaparece, v
181. Entre en modo tono de prueba (TEST). 2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hastaque el nivel de sonido de cada altavoz sea igualde alto.3.
19• El nivel LFE puede ajustarse dentro del margen de -10~0 dB y los otros niveles de canal dentro del margende -15 ~ +15 dB.• En general, le recomend
Memorizar los niveles de canal ajustados• Entonces la indicación "1" o "REF 1" parpadeará durantevarios segundos.• Usted puede gua
21Sintonía Automática• La sintonía manual es útil cuando usted conoce lafrecuencia de la estación deseada.• Después de seleccionar la banda deseada, p
Comments to this Manuals